Keine exakte Übersetzung gefunden für طريقة التثبيت

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch طريقة التثبيت

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ainsi, la transparence et la responsabilisation seraient intégrées à tous les niveaux du processus décisionnel.
    وتم بهذه الطريقة تثبيت مسألة الشفافية والحس بالمسؤولية داخل مستويات عملية صنع القرار جميعها.
  • Pour la Hongrie, le bon déroulement des élections présidentielles d'octobre dernier a été une étape décisive vers la stabilisation politique de l'Afghanistan.
    اعتبرت هنغاريا الانتخابات الرئاسية الناجحة في تشرين الأول/أكتوبر الماضي معلما هاما على طريق تثبيت الاستقرار السياسي في أفغانستان.
  • Ils allaient aux réunions le jour et le soir, avec nos concurrents, ils fixaient les prix.
    وكانوا يحضرون الاجتماعات العادية في النهار وفي الليل كانوا يجتمعون مع منافسينا ويعملون على طريقة تثبيت الاسعار
  • Et on les bourre de chiffres pour vendre notre manière de réparer l'entreprise, juste assez pour leurs en vendre encore plus.
    ونملأها بالأرقام لنبيع الطريق نحو تثبيت الشركة بدرجة كافية لنبيع المزيد
  • Au début, on a tenté de remédier à ces déséquilibres en alignant progressivement tous les versements sur le montant le plus élevé.
    (38) وكانت هناك منذ البداية محاولة لإعادة النظر في عدم التوازن هذا عن طريق تثبيت المعاشات العليا عند معدلات ما قبل الاستقلال وفي نفس الوقت زيادة المعاشات المنخفضة تدريجيا.
  • Par conséquent, il semble logique de considérer les plans de financement pluriannuels comme un premier pas essentiel dans la relance et la stabilisation de l'engagement au financement au titre des ressources ordinaires.
    ومن ثم يبدو من المنطقي أن ننظر إلى الإطار التمويلي المتعدد السنوات على أنه خطوة أولى هامة على طريق تنشيط وتثبيت الالتزام الأوسع نطاقا بالتمويل من الموارد العادية.
  • C'est une attitude très zen, new-age, pour quelqu'un qui met en place des gouvernements de marionnettes.
    ،إنه متأمل، سلوك روحي جدا بالنسبة لرجل يكسب عيشه عن طريق .العمل في تثبيت أنظمة الحكم العميلة
  • Après s'être mis d'accord sur les structures de base, les bureaux de pays ont été invités à formuler une méthode comportant trois phases principales : définition des postes du bureau de pays; sélection du personnel ayant le profil correspondant à ces nouvelles définitions de postes; adaptation des effectifs aux nouvelles fonctions, et ajustement des affectations de personnel aux nouvelles qualifications requises, soit en confirmant des titulaires dans les nouveaux postes, soit en procédant à des licenciements et au recrutement de nouveaux fonctionnaires.
    فبعد أن تم الاتفاق على الهيكل الرئيسي للتصنيف الجديد، طُلب إلى المكاتب القطرية أن تشرع في عملية تتألف من ثلاث خطوات رئيسية وهي: تعريف ملامح الوظيفة في المكتب القطري والمواءمة بين الموظفين ومتطلبات الوظيفة الجديدة؛ وتعديل الملاك حسب المتطلبات الجديدة، إما عن طريق تثبيت الموظفين في وظائف جديدة أو تسريح الموظفين وتعيين موظفين جدد.
  • Un mécanisme de révision consoliderait le processus de certification en cassant ou en confirmant les décisions qui soulèvent des questions sur le processus dans son ensemble.
    ومن شأن آلية للاستعراض أن توحد عملية التصديق عن طريق عكس أو تثبيت القرارات التي تثير حاليا تساؤلات حول العملية برمتها.
  • Afin de parvenir à fournir un appui accru aux Parties non visées à l'annexe I, ce qui est l'un des objectifs prioritaires du prochain exercice biennal, la Secrétaire exécutive propose d'uniformiser le mode de financement de la participation des membres de tous les groupes d'experts.
    ومن أجل تنفيذ الهدف المتمثل في تعزيز الدعم المقدم إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، باعتباره عنصراً من العناصر التي سيتم التركيز عليها في فترة السنتين القادمة، يقترح الأمين التنفيذي تثبيت طريقة تمويل مشاركة الأعضاء في جميع أفرقة الخبراء.